jueves, 16 de abril de 2015

Charles Chaplin


T.D: 1) En los siguientes enlaces, se encuentra la biografía de Charles Chaplin.
Busca la respuesta de las siguientes preguntas:

a)¿Quién fue Charles Chaplin? Escribe las fechas más relevantes
b)¿Qué películas lo catapultaron a la fama?
c)¿En qué película consigue el atuendo que lo distingue hasta el día de hoy?

Realiza el trabajo en tu cuaderno, copiando la consigna.
Para comenzar tu trabajo, sigue los siguientes enlaces:
1) Biografía
2) Diccionario
 ...........................................................................................................................
2) Observa el fragmento de la película con atención y realiza la siguiente actividad:

1) Ayuda a escribir el guion de la película, imaginando los diálogos.
Luego, responde las siguientes preguntas:

1) ¿Qué código se utiliza en esta comunicación? ¿En qué te basas para esta afirmación?
2) ¿Cuál es el contexto?
3) ¿Cuál es el canal más utilizado?
4) Ahora, redacta sin los diálogos, narrando qué es lo que sucede.
5) ¿Qué cambios ocurre del diálogo a esta narración?




viernes, 20 de marzo de 2015

La comunicación


Todos los ejercicios deberán hacerse en el cuaderno de clase. 

1) Observa el siguiente video y realiza en tu cuaderno un breve resumen sobre cómo se inició la comunicación entre los hombres y cómo fue cambiando a lo largo del tiempo.

2)Una vez finalizado el ejercicio, observa el siguiente video. Aunque no hablen los personajes, ¿Hay comunicación? Fundamenta tu respuesta junto a tu compañero.


¿Recuerdas los elementos que integran al Proceso de Comunicación?
Te invito a repasarlo.




Resultado de imagen para esquema proceso de comunicacion



















Fuente: https://tranquilacion.wordpress.com/2013/07/03/algunos-esquemas-sobre-el-proceso-de-la-comunicacion/

jueves, 29 de mayo de 2014

Esquema de categoríás de palabras

Sigue el siguiente enlace para ver todos los esquemas con todas las categorías de palabras.

Copia todos los pronombres en el cuaderno porque será el tema que veremos a partir de ahora. (Si quieres puedes copiar todos los esquemas... de todas las categorías de palabras...)


jueves, 8 de mayo de 2014

Ejercicios para categoría de palabras

 Ahora sí, disculpen por los errores de los enlaces.

Como sabrán, estamos trabajando con sustantivos. Continúen repasando porque seguiremos con ese tema. Empezamos estos días con adjetivos, y en esa página encontraremos mucha información relevante. Próximamente sus clasificaciones para pasar a continuación con adverbio


Como sabrán estamos trabajando con adjetivos.

Para estudiar gentilicios, determinantes, sinónimos y antónimos.

Y muchos ejercicios más.

Esta última página debes tenerla presente porque continuaremos trabajando a fondo esos temas, y se encuentran muy bien explicados.

¡No olvides hacer las tareas!


domingo, 30 de marzo de 2014

El proceso de comunicación

En clase estuvimos trabajando con el proceso de comunicación.

Para ver lo que estuvimos trabajando, sigue el siguiente enlace.

Ahora, mira el video de Los Simpsons. Práctico y sencillo: ¿Vieron que es un video elaborado por estudiantes? ¡Tú puedes hacerlo también!






Una vez que hayas vsto el video, y reconocido los diversos elementos del proceso de comunicación,realiza

LAS SIGUIENTES ACTIVIDADES






domingo, 16 de marzo de 2014

Enlaces útiles

 Aquí encontraremos enlaces que nos ayudarán en esta materia a practicarnos con ejercicios y buscar información. Es bueno trabajar con internet, pero siempre debemos tener un seguimiento de un adulto que nos muestre qué material es correcto y cuál no. Pide el consejo siempre de tu familia o los docentes para buscar información.

 BIBLIOTECAS VIRTUALES:

 http://www.rae.es/
  REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Aquí encontrarás todos los diccionarios que necesites.

 http://www.cervantesvirtual.com/
Bibliteca Virtual Cervantes:  En esta página encontrarás toda la información y libros que necesites.

http://www.bibliotecasvirtuales.com/
Biblioteca Virtual

 http://www.archivodeprensa.edu.uy/doku.php
 Biblioteca de autores uruguayos:  con el fin de difundir textos e imágenes, entrevistas, testimonios, obras periodísticas y literarias del pasado uruguayo que, hasta ahora, no fueron de fácil acceso ni reciben frecuente atención.

  http://www.bibna.gub.uy/
Biblioteca Nacional Uruguay

 http://www.wdl.org/es/

Biblioteca digital mundial de la Unesco, en donde podrán encontrar fotos, documentos información en arte, geografía, historia, mapas.

ENLACES DE INTERÉS GENERAL:

 http://www.uruguayeduca.edu.uy/repositorio/prolee/actividades.html

 ProLee: En esta página encontraremos ejercicios para hacer en forma interactiva.


http://www.ces.edu.uy/ces/images/stories/efimeros/escritorioestudiantes/quepuedoelegir_opcioneseducativas2012_2013.pdf



A.N.E.P Consejo Directivo Central. Programa de Apoyo Psicopedagógico y Orientación Vocacional Ocupacional: Aquí encontrarás qué ofertas de estudio hay para ciclo básico terminado, y bachillerato. Para ir pensando en el futuro.




martes, 18 de febrero de 2014

Historia del español

Historia del idioma Español
El antepasado del español es la lengua indoeuropea que data de unos 5.000 años. Lentamente, los hablantes indoeuropeos se fueron extendiendo a toda Europa. El nombre que le otorgamos a estas primeras lenguas es Latín, Escandinavo, Griego…  
El latín es la madre de todas las lenguas románicas (portugués, francés, italiano, catalán).
Uno se preguntará… ¿Por qué comenzaron los hombres de esos tiempos a hablar distinto? Una de las posibles respuestas es  la creación de los estados europeos medievales y modernos; la necesidad de tener una identidad lingüística propia en cada estado, representativa de una unidad política y cultural.

A su vez estas lenguas evolucionaron transformándose en otras. El latín derivó en varias lenguas  denominadas Románicas. Estos nuevos idiomas son el español, el portugués, el francés, el italiano, el catalán.
El español es una lengua románica (derivada del latín) y mantiene rasgos de lenguas habladas antes de la conquista romana y de otras lenguas que habitaron la península Ibérica posteriormente: visigodos y árabes.

Lenguas anteriores a la romanización

En la península Ibérica antes de la conquista romana, las lenguas que más se extendieron fueron:

·         Las lenguas célticas de origen indoeuropeo que dejaron préstamos en el Latín.
·         Las lenguas íberas no indoeuropeas que aunque hayan desaparecido, hicieron su aporte al Latín.
·         El vasco, que sin dejar de existir aportó mucho a nuestro idioma.
·         Otras lenguas fueron las de los: tartesios, fenicios, púnicos



La romanización
En el año 218 a.C. Hispania es conquistada por Roma. Se adopta el latín vulgar como lengua común. Las demás lenguas se fueron dejando de lado hasta su extinción. La única lengua que no se pierde es el Vasco.
La invasión del imperio romano provocó la difusión del Latín. Aunque los hablantes pensaban que poseían una única lengua, lo cierto es que de un territorio a otro se diferenciaban en forma más evidente; una “lengua vulgar”, lenguas que hoy en día se conocen como lenguas románicas.
¿Cuál es la diferencia entre el “latín culto” y el “latín vulgar”?
·         El latín vulgar era hablado por campesinos, soldados y pueblos conquistados.
·         El latín culto por sacerdotes, filósofos, oradores y escritorios.
Las lenguas románicas
Todas las lenguas que la integran derivan del latín, y su evolución se logró en forma separada.  Lo que las mantiene unidas, es la característica de tener presente algún aspecto del Latín.
Características generales:
·         El orden fundamental es sustantivo- verbo- objeto.
·         Incluyen muchos prefijos (ej: imposible) y sufijos (ej: cocinero).
·         Todos los verbos conjugados incluyen la información gramatical: persona, número, tiempo y modo. 

·         Los sustantivos y adjetivos concuerdan en género (Ej. Niña linda, Niño lindo) que puede ser el masculino o femenino y  en número, singular o plural. (Ej Niñas lindas). Esta característica se denomina concordancia.
- Verbos que incluyen las categorías de persona, número, tiempo y modo gramatical.
La niña com. Las niñas comieron. Ellas comerían.







¡Los árabes invaden!

Después del latín, fue la que más léxico aportó las lenguas románicas y en especial al castellano. A partir del año 711 con la conquista árabe hasta principios del siglo XVII, donde se puede observar la expulsión delos últimos moriscos.
Les llamará la atención la lista que veremos a continuación de los aportes que hicieron a nuestra cultura:
a) La agricultura: acequia, alcachofa, algodón, azúcar, albaricoque, aceite, albahaca

b) La guerra: alférez, tambor, adalid, almirante, arsenal
c) Comercio y manufacturas: aduana, tarifa, arancel, arroba, tarea, alfarero, alcancía, abalorio, alhaja, alicates
d) La cocina: alfajor, albóndiga, almíbar, almirez, arrope, taza
e) La construcción: adoquín, alcázar, alcoba, alféizar, aljibe, adobe, alcantarilla, azotea, azulejo
En otras áreas también fue significativo:
g) Matemáticas: cifra, álgebra, algoritmo, guarismo
h) Astronomía: cenit, almanaque
i) Alquimia: azufre, alambique, redoma, elixir, álcali, azogue
j) Medicina: nuca, jaqueca, jarabe
¿Idioma español o castellano?
Tradicionalmente el español fue conocido como “castellano” por ser la lengua del reino de Castilla. 
“Fue en el siglo XVI cuando la palabra español comenzó a aplicarse a la lengua y cultura de España y, con este sentido, se hizo equivalente a castellano; los dos vocablos se utilizan desde entonces casi indistintamente, aunque a menudo consideraciones políticas han llevado a preferir el más antiguo (como en la actual Constitución española o como en el uso de muchos países americanos), para evitar la implicación (que a veces se siente en la voz español) de que esta lengua es la única del Estado o de que el Estado Español mantiene una hegemonía cultural sobre quienes, viviendo en otros países, hablan el mismo idioma.
Existe, sin embargo, otro uso del término castellano que puede dar lugar a confusión; nos referimos a su empleo con el significado de “habla” (o dialecto(s)) de Castilla), sentido en el que castellano se opone a leonés, gallego, aragonés, catalán, etc. y alude a una zona concreta de la Península que, como veremos, ha ido variando a lo largo de las distintas etapas históricas”[1].
En conclusión, podemos decir que “castellano” y “español”, son de por sí correctos, en cierta forma sinónimos para poder hacer referencia a nuestro idioma.
Transformaciones del español:
·         Árabe:(aljibe, cifra, alcalde), del francés (ligero, dama, paje) y del provenzal (masaje, fraile, homenaje).
·         Transformación de algunos sonidos (securo – seguro)
·          Pérdida de otros en determinadas posiciones (fumu – humo)
·         Aparición de sonidos inexistentes en Latín (annu – año, nocte – noche)
·         Incorporación de palabras procedentes de las lenguas germánicas (guerra, dardo, guardar), del árabe.
·         El español crea nuevos nexos y reglas ortográficas.
Países que hablan español:
1. Uruguay
2. Argentina
3. Chile
4. Paraguay
5.  Bolivia
6. Perú
7. Ecuador
8.  Colombia
9.  Venezuela
10.  Panamá
11.  Costa Rica
12.  Nicaragua
13.  El Salvador
14. Honduras
15. Guatemala
16. México
17.  Cuba
18.  República Dominicana
19.  Puerto Rico
20. Guinea Ecuatorial
21. Filipinas
22.EEUU

Bibliografía:
Penny, Gramática histórica del español, 2002, Ed. Ariel.
Blog. “El españolazo”




[1][1] Penny, Gramática histórica del español, ed. Ariel, 2002.